重庆大学
共享馆藏

体育学院开展研究生线下线上谈心谈话活动

为落实学校疫情防控相关政策规定,增进对学生了解和传递学院关怀,畅通与学生的沟通交流渠道,2022年11月14日,体育学院党委副书记李永深入学院研究生宿舍开展逐个慰问关心活动,并于当日在线上召开了2021级研究生谈心谈话会。会议由研究生辅导员刘朝霞主持。 当前是疫情形势严峻的特殊时期,李永对同学们在前一阶段不管是做核酸检测还是每日打卡等方面,对于学校的疫情防控政策的积极配合给予了肯定,对全体同学表示感谢,并要求全体同学一如既往继续保持优良作风。 李永说到当前重庆市每日新增的感染病例数量高,整个疫情防控形势严峻,同学们要做到:一是高度重视疫情防控,自觉佩戴口罩,按时参加核酸检测,落实疫情管控的相关要求;二是进一步强调心理健康教育与身体锻炼的重要性,学习生活中遇到困难要与辅导员或副书记沟通,同时要注重调节心态,做到身心愉悦。三是筑牢意识形态安全防线,识别网络不当之言论,甄别恶意传播的信息,提高政治敏感性,为做好全市和学校的疫情防控工作贡献一份力量。 谈心谈话会上,李永还就学生生活、就业应对与个人规划等方面与同学们作了交流,指出研究生与本科生最大的不同,在于独立思考能力更强,希望大家积累在未来就业需要的技能与才干,做好知识和技能储备。 谈心谈话会是学院传递温暖关怀,了解学生所思所想,更好融入学生的有效途径,是与学生沟通交流的常态模式。学院将持续关注学生动态,重视学生心理健康教育工作,严格落实学校对疫情防控的各项要求。

图片 3 / 新冠肺炎

汇智集贤,开启新篇——外国语学院莫启扬院长带团赴澳门参加“首届人工智能时代双语技术写作与翻译人才培养高层论坛”

2023年11月10-13日,外国语学院莫启扬院长等一行四人前往澳门大学参加了“首届人工智能时代双语技术写作与翻译人才培养高层论坛”。此次会议由重庆大学与北京大学、复旦大学和澳门大学四所学校联合主办,邀请了多位学术界的领军人物进行发言。 在会议的开幕式上,莫院长与其他三所主办高校的嘉宾分别进行了致辞,强调了在人工智能时代,技术写作的重要性以及社会对高素质翻译人才的迫切需求。随着科技的飞速发展,人工智能技术已经深入到各个领域,其在技术写作领域的运用更是给人们带来了前所未有的便利,也对翻译人才培养提出了新的问题和挑战。高等教育在人才培养、科学研究等方面都应该响应时代要求,创新教育教学模式。 在接下来的研讨环节,与会者们围绕这个主题,展开了一场深入而富有成果的讨论。多位专家学者发表了精彩的演讲,深入探讨了人工智能时代,技术写作与翻译人才领域的现状、挑战以及未来的发展趋势。同时,他们还分享了自己在这一领域的研究成果,为听众们带来了许多新的思考和启示。 这次会议不仅为学术界提供了一个交流和学习的平台,也为新的时代背景下,技术写作领域以及翻译人才的培养工作进一步发展指明了方向。与会者们普遍认为,未来人工智能与技术写作以及翻译人才培养的结合将更加紧密,将在更多领域得到应用。同时,他们也呼吁加强跨学科的合作与交流,共同推动这一领域的发展。 此次会议的成功举办,无疑为技术写作及翻译人才培养领域的学者们提供了一个分享经验、互通有无的平台。通过深入探讨和交流,学者们不仅增进了对技术写作与翻译人才培养工作的理解,也为推动该领域在人工智能时代的发展注入了新的活力。 在未来的日子里,相信在各方的共同努力下,人工智能与各种研究领域的结合将为人类社会的发展带来更多的可能性。正如本次会议的组织者和参与者所期待的那样,在这个充满挑战和机遇的时代,从事技术写作与翻译人才培养工作的学者们将会共同书写新的篇章,引领我们走向更加美好的未来。

图片 3 / 学术研讨

外国语学院教师在重庆大学第九届青年教师教学基本功比赛中斩获佳绩

近日,我院教师在重庆大学第九届青年教师教学基本功比赛中分获一等奖和二等奖,为我院赢得了荣誉。比赛于2023年12月2日在重庆大学主教107举行,赛事吸引了众多优秀教育工作者的积极参与。英语系郑尧老师和国际中文教育系姚倩老师凭借其出色表现首先在院级选拔赛中脱颖而出,并代表我院青年教师参加了本次比赛。两位教师以其新文科教学理念和现场优异表现成为比赛的亮点。 郑尧老师以《英语思辨与写作(1)》课程中的“读书报告的写作”为题,讲解了英文读书报告的重要性以及写作技巧,生动呈现了读书报告的语步,并通过启发式教学与案例分析解析了读书报告的语言特点。姚倩老师以《普通话与中国的语保工程》为题,从“生态”出发,引出“语言濒危”的现实问题,并通过精彩的讲解让听众深入了解了这一主题。姚老师指出普通话推广成功的同时,方言消失成为不可忽视的问题。两位老师的教学展示目标明确、逻辑清晰、语言流畅、内容丰富,受到了专家们的一致好评。 两位老师在比赛中均取得了优异成绩,这既是他们个人才华的体现,也是我院高质量专业建设与发展的有力印证。教学比赛的举办不仅提升了我院教师的教学能力,也为我院教育教学质量的提升提供了有力保障。同时,也有力地推动了我院优秀教学团队的建设。

图片 3 / 校园活动

重庆大学外国语学院院长莫启扬教授带领学院师生参加“新时代•新西部•新文科——第四届西部外国语言文学博士研究生论坛”

2023年12月1日至12月2日,我院莫启扬院长、辜向东教授应邀出席并带领学院硕博研究生参加在四川大学隆重召开的“新时代•新西部•新文科——第四届西部外国语言文学博士研究生论坛”。本次大会由西部高等院校外语教育教学联盟主办,四川大学外国语学院承办,四川省高等教育学会高校外语专业委员会、外语语言训练省级实验教学示范中心(四川大学)、《探索与批评》、《翻译学刊》、Forum for Linguistics and Translation Studies协办。 近百名外国语言文学专家与硕博研究生齐聚四川大学,围绕本次大会的主题“新文科与数智时代的外国语言文学跨学科研究”,依托主旨报告与平行论坛汇报进行深入的分享与交流,为外国语言文学方向的硕博研究生搭建了良好的学术交流与互鉴平台。 在本次论坛中,重庆大学外国语学院辜向东教授指导的博士研究生黄晓琴、汪咏、崔腾江、赵曦以及硕士研究生刘泓伶分别就“ESL/EFL教材性别呈现研究综述:整体性研究框架构建”、“Measuring Higher Educational Users’ Acceptance of ChatGPT in Academic Study with an Extended Technology Acceptance Model”、“ 国内高考英语研究分析:热点、趋势与启示(1992-2022)”、“Sketching the Landscape of China’s Humanities and Social Sciences (1990-2020): A Topic Modeling Approach”、“我国双一流建设高校博士招生‘申请-考核’制中的英语能力要求调查研究”五个题目进行分论坛汇报。在本次论坛中,博士研究生汪咏荣获第四届西部外国语言文学博士研究生论坛一等奖。 我院师生连续四届积极参与西部外国语言文学博士研究生论坛,扩展了学术视野,提升了研究能力,收获了宝贵的思考方向和学术发展机会。在学院的鼓励和支持下,学院师生将继续积极参与各类学术交流活动,抓住更多展示才华和提升学术素养的机会,推动外国语言文学研究的进一步发展。

图片 5 / 学术研讨

清华大学外文系生安峰教授应邀来外国语学院作学术报告

2023年12月2日,清华大学教授、哈佛大学访问学者生安峰教授在外国语学院为我院师生做了题为“数字人文、比较文学与全球人文”的讲座。报告由外国语学院副院长王江教授主持,英语系系主任毛凌滢教授,科研基地的李静副教授,以及学院部分博士生和硕士生参加了这次讲座及交流。 讲座伊始,生安峰教授便对数字人文的概念进行了深入阐释。他解释道,数字人文是一个跨学科的领域,它将传统的人文学科研究方法与现代科技相结合,特别是在数据分析和数字化表达方面的创新。他强调,这一领域的发展为传统的人文学科研究提供了新的视角和方法,使得研究者能够以前所未有的方式探索和解释人文学科中的复杂问题。 接着便追溯了比较文学学科的源起与发展。他指出,比较文学作为一门学科,天生具有跨文化、跨语言的特性,它不仅限于比较不同文化背景下的文学作品,更是一种探索不同文化间对话和交流的方式。他强调,比较文学在全球化背景下显得尤为重要,它能够帮助我们理解不同文化之间的相互影响和交融。 最后,安峰教授着重探讨了全球人文的重要性。他认为,全球人文不应被视为一个抽象的概念,而应该是我们研究的一部分,是我们理解和解决全球性问题的一种方式。他提出,全球人文应该成为学术探索的一个重点领域,不仅仅是在理论上,更在实践中发挥作用。 讲座结束时,安峰教授还与在场师生进行了热烈的探讨和互动。许多学生和老师提出了关于如何在自己的研究中应用数字人文工具,如何更好地理解不同文化背景下的文学作品,以及如何在全球化的背景下推进人文学科研究的问题。这些问题和讨论反映了当代学术界面临的挑战和机遇。此次讲座对新文科背景下的外国文学和比较文学研究具有重要启发作用。

图片 3 / 讲座讲坛

生安锋教授为重庆大学外国语学院师生作学术讲座

2023年11月30日,清华大学外文系生安锋教授受邀至重庆大学外国语学院作学术讲座,生教授以“外国文学研究中的世界主义路向”为题,向大家介绍了从世界主义视角开展外国文学研究的新思路。本次讲座由重庆大学外国语学院教授、博士生导师毛凌滢主持。全院师生和重庆市其他高校师生参加了讲座。 讲座伊始,生安锋教授从当下外国文学研究路径之局限以及全球化深度发展的背景出发,认为当下撇开理论或者政治方面的思考而单纯地去研究文学是不合时宜的,进而提出在21世纪,从世界主义的角度对外国文学进行深入研究是一条新思路。生教授认为,这种文学世界主义的视角能够有效地突破后理论时代我们在外国文学研究中所遇到的瓶颈,有助于更加深入地检视文本内部的异文化交往理念和文化包容、文明互鉴等思想,从而为促进人类命运共同体理念在世界范围内的接受奠定文化基础。随后,生教授对“世界主义”的涵义展开词源学的概念溯源以及“文学世界主义”的哲理探索,指出世界主义十分适合用以描述我们当下的文化境况和全球化语境。之后,生教授结合课题研究经验,从文学研究视角以美国的少数族裔文学研究中的世界主义思想研究为例,拓展到文化共同体思想之于其他外国文学研究中的应用,并分享了具体研究个案。最后,生教授进一步阐发道,文学世界主义和共同体理念旨在倡导构建尊重差异、和谐共存的社会和文化,而探索世界文学中的文化精髓和世界主义情怀对于构建一种真正全人类的文化共同体和命运共同体具有深刻的积极意义。最后在讨论环节中,生教授耐心细致地对在座师生提出的问题进行逐一解答并进行了热烈的交流。 本次讲座思路严谨明晰,内容生动详实,以全景式的视野从概念到研究范式进行深入阐释,为在座师生提供了丰富的文献来源和例证,呈现出当今外国文学研究前沿与趋势,为相关的后续深入研究提供新思路新路向。

图片 5 / 讲座讲坛

邹理副教授为重庆大学外国语学院师生作学术讲座

2023年11月30日下午,上海交通大学邹理副教授应邀在外国语学院楼416会议室进行了题为“反体系运动与新世纪美国世界文学思潮的兴起”的学术讲座。 讲座由英语系奚茜博士主持,毛凌滢教授与李玲教授列席讲座,众多外院同学到场聆听。邹副教授是上海交通大学外国语学院长聘教轨副教授,博士生导师,国际期刊Culture as Text (De Guyter)编辑部主任,Interdisplinary Studies of Literature(A&HC)客座主编,以及多本SSCI/A&HC刊物的审稿人。他主持了国家社科基金中华外译项目、中国文联中国文艺翻译与国际传播项目和上海市哲社青年项目等国家和省部级项目四项,在European Review,Journal of Modern literature, Comparative Literature Studies等国际国内刊物上发表论文约30篇。 邹副教授通过考察美国新世纪世界文学思潮的兴起与非西方国家反体系运动之间的勾连探讨了当代西方文学批评界与社会现实之间的互动机制。在讲座中,邹副教授引经据典,细致地讲解了新世界美国文学理论的共同体议题和世界文化共同体的建构问题,指出破除西方理论家在世界文学批评中的霸权地位是我们亟待解决的问题。 邹副教授的讲座深入浅出、生动有趣,赢得了在场师生的热烈掌声。讲座尾声,邹副教授针对师生提出的问题给予耐心解答,各位专家学者就“世界文学”相关话题进行深入交流与探讨,引起了与会师生的共鸣。

图片 3 / 讲座讲坛

追寻榜样力量,彰显青年风采——外国语学院组织第47期入党积极分子培训学员观看《榜样7》

为深入学习贯彻党的二十大精神,开展好学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育,进一步读懂习近平总书记对新时代青年的殷切期望,2023年11月30日,重庆大学外国语学院党委组织第47期入党积极分子培训班学员在外国语学院楼105室观看了《榜样7》专题节目,追寻榜样的力量,彰显新时代新青年的风采。 本期节目邀请了将思念刻在星星上,将使命写在星河里,中国首位出舱活动的特级女航天员王亚平;勇挑重担,投身西部大开发,发明菌草技术,为边疆稳定和西部地区经济发展作出积极贡献的林占熺等8位党的二十大代表参与节目录制。通过典型事迹展示、现场访谈、重温入党誓词等形式,深刻诠释了中国共产党员不忘初心、牢记使命的执着与坚守,展现了中国共产党人坚定信念、践行宗旨、拼搏奉献、廉洁奉公的高尚品质和精神风范。8位榜样的奋斗足迹和崇高精神感动了全中国、感召了无数人,也为在座入党积极分子指引了前进方向、树立了价值标杆。 节目观看完毕后,学员们展开了热烈的讨论。大家认为应从榜样的事迹中汲取奋进力量,把学习榜样精神与深入贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想、深入学习贯彻党的二十大精神结合起来,在榜样之光的指引下砥砺前行,为全面建成社会主义现代化强国、全面推进中华民族伟大复兴而奋斗。

图片 3 / 党政宣传

文字映世界,文化连心扉 ——公示语翻译工作坊解码语言艺术

2023年11月23日下午,受重庆大学外国语学院邀请,谢旭升教授为2023级翻译硕士带来主题为《公示语翻译:语言转喻与文化传播》的翻译工作坊,外国语学院MTI教育中心主任晏生宏老师主持了工作坊。 谢旭升教授首先指出,公示语是国际化都市和旅游目的地语言环境的重要组成部分。它不仅提供必要的信息和指令,而且展现了一个城市的国际化语言景观和文化软实力。在这样的背景下,公示语的翻译变得尤为关键,它是一种寻找最大关联性、追求理想化文化模式的跨文化交际行为。 随后,谢教授分享了他在翻译新疆塔斯特景区和亚欧博览会等地的公示语时的经验。他强调,翻译过程是一种源文文化和译文文化互动和对接的过程,要求翻译者不仅精通语言,还要深刻理解文化背景。 谢旭升教授特别强调了文字使用的重要性,提出文字的不当使用可能导致文化形象受损,甚至影响到国际合作。因此,规范化的外文标识翻译应被视为软文化建设的重要组成部分。 翻译工作坊中最引人注目的是谢旭升教授对转喻的讨论。他认为,通过各种转换翻译技巧,甚至是灵活变通的翻译方法,可以在保持内容忠实度的同时,实现跨文化交际的意图接近或对等,达到异曲同工的效果。 这次工作坊不仅为2023级翻硕同学提供了深入了解公示语翻译的机会,还激发了他们对跨文化交际和翻译实践的深刻思考。这样的活动将使翻硕同学在他们的翻译职业生涯中受益匪浅。

图片 3 / 讲座讲坛

外国语学院翻译硕士参加“论文选题与规划规划”工作坊

2023年11月25日早上,在晏生宏老师的主持下,学院翻译硕士参加了由传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽主讲的题为《MTI论文选题与职业规划》专题工作坊。本工作坊旨在激发学生们深入了解毕业论文的写作要求,加强对未来职业生涯的探寻思考。 闫栗丽在讲座中从三个维度分析了毕业论文的重要性:学校、学生和社会。她强调,毕业论文不仅是学术成就的象征,更是学生向专业领域过渡的关键一步。她提醒在座的MTI学生,按照教育部的要求,论文应该与翻译行业的实际需求紧密结合,这不仅能增加论文的实际价值,也能为学生未来的职业发展打下坚实的基础。 闫栗丽细致地介绍了毕业论文选题的原则和思路,强调选择热点话题的同时,也要考虑科技对研究的助力。她分享了如何利用现有科技资源,例如人工智能(AI)工具,来促进数据分析和文献管理,从而提升论文的质量和效率。 此外,闫栗丽也提到了“外语人”的使命,即通过语言服务提升国家在国际舞台上的话语权,以及个人职业发展与国家及人类进步之间的联系。她鼓励学生们跳出信息茧房,拥抱AI,同时提升自己的深度思考能力,保持开放和创新心态。 在工作坊的最后,闫栗丽强调了战略思维、项目管理、传播能力以及产品思维等多维度能力的重要性。这些能力对于翻译专业的学生来说至关重要,不仅仅在学术研究中,在日后的职业生涯中也同样重要。 晏生宏老师在讲座结束后进行了总结,他指出MTI学生应该认真思考自己的职业规划,以及如何将学术成果转化为职业优势。他还提到,虽然人生没有设限,但前提是要有明确的目标和规划,同时为实现这些目标所做的努力尤为重要。

图片 4 / 讲座讲坛

外国语学院与本科生院联合召开的外国语言文学类专业建设座谈会顺利举行

11月21日下午,外国语学院与本科生院在学校办公楼120会议室联合召开了外国语言文学类专业建设发展座谈会。出席此次会议的有本科生院院长刘猛、副院长李楠、袁云松、吴小志,招办、质量中心、教研科、学籍科、课程中心等相关科室负责人,以及外国语学院副院长王江、各专业系主任和教学管理人员。 座谈会上,王江副院长首先向与会人员汇报了英语、日语和德语三个专业的专业评估情况,三个专业的评估结果均为“优秀”。尽管评估结果令人鼓舞,但也发现了一些需要改进的地方。为此,学院根据学校的专业评估要求,已经采取了一系列整改措施。优化教师队伍结构和数量,培育国家级教学成果奖,以及国家级一流本科课程建设等方面将成为专业建设中的重点。 会议还深入探讨了双学位、辅修、微专业和合作办学等方面。本科生院的领导提出了具体的、可操作的建议,并承诺将全力支持外国语学院的专业建设和发展。本科生院刘猛院长提出,要深入调研专业建设的合理性,注重学科专业差异,并以学生需求为导向推动双学位、辅修和微专业等方面的建设。李楠副院长从学生培养的入口和出口角度,重点介绍了双学位和合作办学方面的申报流程和注意事项。其他相关负责人分别从生源、教育教学改革、质量保障等方面进行了深入交流。外国语学院英语系系主任毛凌滢教授、日语系陈爱华副教授和德语系毛亚斌主任分别从专业培养方案优化、“小语种+”特色化办学,以及辅修专业管理的制度化和专项化等问题进行了汇报和讨论。 此次座谈会讨论热烈并积极凝聚共识,本科生院领导提出了切实可行的建议,表示将大力支持外国语学院的专业建设和发展。外国语学院王江衷心感谢本科生院给予的大力支持。最后,本科生院领导提出后续会深入外国语学院开展专业建设调研工作。本次座谈会的顺利召开凸显了两院在追求高质量专业发展方面的决心,进一步明确了新文科建设背景下英语、日语和德语专业建设的工作重点,为推进学院国家级一流专业、省级一流专业验收工作起到积极的促进作用。

图片 2 / 学术研讨

外国语学院举办重庆市高校研究生英语教学技能大赛校初赛

2023年11月23日,第十六届重庆市高校研究生英语教学技能大赛重庆大学赛区初赛在虎溪校区第一教学楼D1108教室举行。外国语学院大学外语教育中心副主任黄萍,外国语学院教师张梅、李静、谢佳、王旭担任本次活动的评委。外国语学院研究生会主席张馨月主持本次活动,来自教育学、外国语言文学、翻译、汉语国际教育专业的16位研究生参加了本次比赛。 首先,主持人张馨月首先介绍了活动背景与评分标准。随后,16位选手依次上场。在教学说课比赛中,选手们展现了令人印象深刻的教学设计和表达能力。丁梦梦同学以清晰的教案巧妙呈现了课程安排,在说课过程中详细展示了教学设计;闫超双同学则通过引人入胜的视频展示,以生动直观的方式呈现了其精心设计的课堂内容;刘晓玉同学通过丰富而得体的肢体动作让自己的说课生动而精彩…… 选手们在教学说课比赛中展现了出色的表达和教学能力,各自的独特之处使整个比赛精彩纷呈。选手们巧妙地将课程目标与实践相结合,通过丰富的教学手段和深入的讲解,使观众在短短的时间内领略到英语教学的多样性和创新性。每位选手都展现了深厚的学科知识储备和对英语教学的热忱,使得整个比赛展现了外语教学的魅力与活力。 五位评委老师根据每位选手的教案和说课表现进行认真评分,经过激烈角逐,丁梦梦、李鸿宇、闫超双、刘晓玉、李怡、陈珺颖、张馨妮、张新伟、梅婷婷、龙长佳十位同学成功晋级,并将进入重庆市高校第十六届研究生英语教学技能大赛重庆大学赛区复赛。 比赛结束后,黄萍老师对选手们的表现进行了精彩点评。她指出,课程目标的设定应该注意避免过多,需考虑实践性。此外,课程设计不能泛泛而谈,每一步需要有清晰的指令,需要更细化。 本次比赛的成功举办,将激励外院学子进一步夯实专业基础,提升教学技能。期待在接下来的复赛中看到外院学子们更多精彩的表现。

图片 8 / 校园活动

重大学子参与重庆国际旅行商大会志愿活动

2023年11月20日-2023年11月23日,重庆国际旅行商大会在江北区隆重召开,本次大会由重庆市文化和旅游委、江北区人民政府主办。重庆大学外国语学院组织59名志愿者(其中包含7名留学生志愿者)到岗负责大会的接待、签到、指引、会务、引导等工作,为国际盛会贡献外院力量。 11月20日,由外国语学院团委书记周璐老师领队,志愿者们从学院楼出发,到达会场进行紧锣密鼓的签到、指引、一对一接待、会务等工作。 下午五点半,但彦铮副市长一行会见匈牙利驻华大使白思谛、联合国世界旅游组织大使祝善忠、亚太旅游协会主席施明德等外方参会代表。一对一接待组的志愿者们将外宾引导至会见厅休息室,保证会见顺利进行。会见结束后,但彦铮副市长与白思谛大使一行共同移步至宴会厅出席大会欢迎晚宴。 11月21日,2023重庆国际旅行商大会开幕式在江北区召开。来自近30个国家的驻华使领馆官员、旅游管理部门(机构)代表,联合国世界旅游组织、亚太旅游协会等多个国际组织代表,四川、贵州、甘肃、宁夏等西部陆海新通道沿线省(区、市)文化旅游主管部门代表,多家国际涉旅企业、航空公司等代表,约400名中外嘉宾参会,共谋国际旅游复苏发展。 晚上7点整,中外嘉宾在船上参加“江北之夜”的两江游活动。8名一对一接待志愿者与7名留学生志愿者为嘉宾们提供翻译、指引等志愿服务。在乐队表演途中,志愿者们活跃了现场气氛,引来了嘉宾的瞩目欢呼,展现了外院学子积极阳光的精神面貌。活动结束后,亚太旅游协会主席施明德与志愿者们一一握手,称赞大家的精神面貌。世界旅游城市联合会副秘书长严晗一一慰问志愿者们,感谢大家的辛苦付出。 11月22日-23日举行旅游线路实地踩线考察活动。外国语学院职业规划大赛获奖选手熊晓菊、毕慧进行跟岗实习,为外宾提供随团导游翻译、指引等服务,展现了重大外院学生扎实的语言能力和服务水平。相信这次宝贵的实习经历会帮助她们向成为国际导游的职业目标迈进! 至此,重庆国际旅行商大会志愿活动结束。重庆大学全体志愿者为本次大会提供了优质服务,展示出了重庆的热情和魅力,以及重大学子的杰出风采。相信本次大会将成为展现重庆文化和旅游潜力的重要平台,为重庆与世界旅游业的合作与交流开启新的篇章。

图片 8 / 志愿公益

外国语学院学生在重庆市大学生日文朗读比赛中再创佳绩

2023年11月25日,2023年重庆市大学生日文朗读比赛决赛在长江师范学院举行。本次比赛由中国日语教学研究会重庆分会主办,长江师范学院承办。比赛分为21级专业组、22级专业组、非专业组三个组别,共有来自11所高校的30名选手参赛。我院三位选手参赛,日语系教师石运带队。 非专业组选手通过录制视频参赛,专业组成绩由自备稿朗读和现场即兴朗读两部分组成。经过激烈地角逐,日语专业吴笑恬同学获21级专业组一等奖,日语专业张跃同学获22级专业组三等奖,英语专业杨证同学获非专业组三等奖。 比赛结束后,我院指导老师与选手进行了赛后分析与学习经验总结。同学们表示,通过本次比赛有效地促进了日常的日语学习,提高了日语口语水平。同时通过现场观摩其他选手的表现,发现了自身的不足。指导老师们肯定了同学们的比赛表现。同时指出了同学们在语音语调、眼神交流、肢体表现等方面的问题点。鼓励同学们在今后的学习中多阅读日文经典,提高专业素养,以赛促学,以学促用。

图片 7 / 其它

追忆革命先烈,传承红岩精神——外国语学院开展第47期入党积极分子培训实践感学活动

为深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想和党的二十大精神,进一步坚定理想信念,2023年11月23日,重庆大学外国语学院党委组织第47期入党积极分子培训班的100余名学员前往白公馆和渣滓洞等地参观学习,追忆革命先烈,回首抗战历史,在实践感学中开展红色革命教育,传承红岩精神。 实践感学的第一站是白公馆,学员们以小组为单位自由参观。白公馆外表虽是一处山间别墅,内在确是残忍恐怖的监狱,革命志士曾在这度过了漫无天日的牢狱生活。酷刑煎熬下先辈们从未向敌人妥协,甚至想方设法积极策反敌人、为我党传送情报。白公馆中阴暗潮湿的牢房、刑讯洞里让人心生畏惧的刑具、一张张革命先烈的照片,无不向我们诉说着那段艰苦岁月,传递着先烈们的不屈斗志。 实践感学的第二站是渣滓洞。1949年11月27日国民党特务在溃逃前夕策划了震惊中外的大屠杀。看到渣滓洞监狱中的一件件刑具,学员们无不为革命先烈受到的严刑拷打感到痛心无比,但同时也震撼于他们对党的忠诚、对祖国的热爱以及对抗战必胜的信心。 此次参观学习大家感触颇深,纷纷表示作为新时代的青年人要继承和弘扬红岩精神,传承革命先辈坚如磐石的理想信念、和衷共济的爱国情怀、艰苦卓绝的凛然斗志和百折不挠的浩然正气,向优秀共产党员看齐,努力学习,积极工作,在班集体中发挥带头作用,以实际行动进一步向党组织靠拢,为实现中华民族伟大复兴的中国梦做出自己的贡献。

图片 2 / 党政宣传

平安就是最大的幸福——外国语学院组织开展消防安全培训

为增强师生安全意识,提高自我保护能力,2023年11月23日14:30,外国语学院举办了主题为“平安就是最大的幸福”的消防安全培训。重庆大学保卫处刘祺祥老师受邀为外国语学院师生做专题讲解。 刘老师以介绍火灾的定义为开端,通过近几年的火灾真实案例,向全体师生介绍了火灾的危害。同时介绍了校内包括宿舍、消防通道、图书馆等重点防火区域的消防安全要求,违规使用电器的风险。提出学院全体师生在日常工作、学习生活中要注意用火用电安全,禁止将电瓶带回寝室充电、禁止占用消防救援车道等要求。 在讲解面对火灾应采取的应对措施时,刘老师强调除了必备的火场逃生的知识和技能外,更为重要的是认识到消防安全知识是我们每个人都必须掌握的基本技能。只有通过不断学习和实践这些知识,我们才能在紧急情况下从容应对并保护自己的生命财产安全。 最后,刘祺祥老师在室外以干粉灭火器模拟装置为例,展示了灭火器灭火的操作步骤与方法。通过积极学习与体验灭火器模拟装置,学院师生更直观地了解灭火器的操作与效果。 通过本次消防讲座,外国语学院的师生们不仅提高了对火灾的认识与理解,同时也掌握了更多的预防与应对策略。师生们的安全意识和应急能力得到进一步提升,将共同助力构建平安、和谐的校园环境。

图片 3 / 校园活动

成都优译信息技术有限公司来外国语学院交流

2023年11月16日,语言服务与语言技术综合解决方案提供商成都优译信息科技有限公司的CEO张马成和总经理廖富林一行4人来院交流。副院长王江和MTI中心主任晏生宏参加了交流。 廖富林总经理首先介绍了公司的语言服务平台、大型综合语料库和支撑语言服务人才培养优势。随后王江副院长强调,在西部陆海新通道和成渝双城经济圈背景下,企业和学校都肩负服务国家语言服务战略需求的社会责任,如何实现校企合作双赢意义重大。 双方就语言服务人才培养模式创新、校企共建共享工程英语、物流英语等领域语言资源库,共同申报重庆大学-成都优译语言服务出口基地等合作事宜进行了深入探讨。双方一致同意后期组建专班大力推动战略合作工作的早日落地。 会谈后,廖富林总经理就人工智能如何影响翻译行业和23级翻硕同学进行了交流。

图片 2 / 合作交流

外国语学院举办2023年新生英语演讲比赛

2023年11月19日14:30,外国语学院2023年新生英语演讲比赛在重庆大学虎溪校区D1202教室圆满收官。本赛事由重庆大学外国语学院主办,学生外语演讲与辩论协会承办,由英语系老师盛荔、邹虹瑾,英语演讲省赛获奖选手杨宇瑄、金玉洁等4人担任此次比赛的评委,2023级本科生各班级共推荐16位选手参赛。 本次比赛由3分钟定题演讲和两个1分钟的回答提问等两个环节组成。定题演讲题目沿用2023“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛英语演讲赛项发布的题目“The Chinese Path to Modernization”,选手们围绕着该主题,通过讨论中国现代化模式的独特之处,讲述中国发展经验对世界的影响,阐释对中国现代化之路的理解,援引家乡文化发展事例等多角度对中国式现代化展开了精彩的演讲;紧随其后的提问环节中,评委们针对选手的演讲内容提出问题,未知且刺激的提问考验选手的临场应变能力和综合语言素养。 经过近两小时的激烈角逐,选手们以流利的英语、个性的见解和十足的自信完成了比赛环节。评委盛荔老师、杨宇瑄同学分别就选手的表现进行了点评,指导同学们多角度思考中国式的现代化,如结合自身的经历以小见大地描绘现代化进程,对比中西方现代化的特点,抓住中国现代化特有优势进行破题等。评委们中肯的指点让同学们受益良多。 在评委对选手们综合表现进行评定后,比赛结果揭晓。英语3班齐禹涵、英语1班王博涵等2人获得一等奖;英语4班丁雨暄、王瑞、曹铭轩等3人获二等奖;英语2班李佳芮、李晓鸥、刘语诗,英语1班朱俊怡、郑依琳等5人获三等奖;德语班唐薪雅,英语3班邵睿琦、黄思斯、邹仁龙,英语2班朱可涵、胡馨月等6人获优秀奖。其中,英语4班获得本次比赛的优秀团体奖。 本次比赛的设办,在丰富校园文化的同时,旨在激发新生参加英语演讲比赛的热情,检验其英语口语水平,进一步培养他们对英语学习的兴趣;帮助外国语学院本科生强化学习意识,培养国际视野,提高他们思辨能力、语言组织与表达等能力;也为英语学科竞赛发掘人才,培养种子选手。

图片 11 / 校园活动

智能翻译,未来之路——廖富林与外国语学院学生探讨大语言模型下的时代挑战

2023年11月16日,在晏生宏老师的主持下,成都优译信息技术股份有限公司总经理廖富林为2023级翻译硕士带来了一场有深度高质量的讲座。本次讲座聚焦在大语言模型在飞速发展的背景下,翻译硕士该如何应对挑战。通过丰富的举例和生动的讲述,廖富林从各个角度为同学们今后的学习发展提供了实用建议。 廖富林在讲座中深入探讨了大语言模型的发展趋势,指出了在这一领域中翻译硕士所面临的新挑战。他强调了随着技术的进步,传统翻译方法正逐渐被人工智能所取代,因此,翻译硕士需要不断更新自己的知识体系,提升自己的技能水平,以适应这一变革。 这次讲座为同学们带来更多翻译行业最新发展信息,能让同学们更好的规划今后三年的研究生学习和职业生涯。在介绍全球语言服务行业和国内语言服务行业的现状时,廖总经理深刻分析了行业的发展趋势和方向,并鼓励同学们要密切关注行业动态,抓住机遇,主动适应市场需求,不断提升自身竞争力。 廖富林向同学们详细介绍了译马网翻译平台,并且分享了关于优译信息公司的基本信息,展示该企业在语言服务领域的独特优势。同时,译马网公司的软件产品矩阵凸显了该公司在技术创新方面的引领地位。 讲座中,廖富林重点强调了人工智能技术在语言服务领域的应用。他指出,随着人工智能技术的不断发展,翻译硕士需要与时俱进,学习掌握相关的人工智能工具和技术,以提高工作效率和质量。 最后,廖富林对在场同学提出了宝贵建议,鼓励大家要保持对新知识的敏感度,积极参与实践和项目,锻炼自己的实际操作能力。 本次讲座不仅为重庆大学外国语学院的翻硕同学提供了前沿的行业信息和技术趋势,也激发了同学们对翻译行业未来的探索和期望。相信在廖富林的启发下,2023级翻译硕士将在新时代的大语言模型发展浪潮中勇敢前行,迎接更多的挑战。

图片 5 / 讲座讲坛

目标明确有动力——外国语学院2023级翻译专业硕士研究生召开班会

2023年11月16日,重庆大学2023级翻译专业硕士研究生在晏生宏老师的主持下,召开了一次富有成果的班会。班会上,同学们积极分享了他们的上课感受和对教学的反馈意见,晏老师也以期中考核为切入点向同学们提供了细致的学习建议,鼓励大家在未来的学习中奋发向前,共创佳绩。 晏老师首先强调了班会的重要性。他指出,班会是同学们交流学业和生活的重要平台,通过这种形式老师能够更深入地了解大家的学习情况和需求并及时作出适当调整,使大家的研究生生活更加顺利更有成效。 在同学们的教学反馈环节,许多同学都积极分享了他们开学以来在各门课程中的学习体验。有同学表示,部分课程让他们深受启发,对翻译产生了更加浓厚的兴趣。还有同学提到了课程中出现的一些值得改进的情况,引发了其他同学的深入讨论,为解决这些问题提供了新的思路。 在班会上,晏老师对同学们的学习安排提出了一些建议。他强调了积极参赛和实践实习的重要性,鼓励同学们积极参与各类翻译实践项目,提升自己的专业素养和翻译能力。 最后,晏老师鼓励同学们在未来的学习中要保持一颗求知的心,不断突破自己,追求卓越。他表示,学院全力支持同学们的学业发展,确保大家能够在翻译领域取得更大的成绩。 此次班会在热烈而融洽的氛围中圆满结束,许多同学都表示,通过此次班会自己更好地了解了班级的整体情况,也更加明确了自己在未来学习中的方向。

图片 2 / 校园活动

1... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 1173
申请理由

弹层标题,可不要

弹层内容随便写,如需换行用
,或者

标签,随意随意~~~~
可以放很多文字呀~~~~啦啦啦,还能多